close
GodFearers GodFearers
Search

Az mi-lifnei vereishit


Written by Eleazar Kallir it became part of the Romaniote liturgy in the 7th century from which it passed into the Ashkenazi and Sephardic liturgy. It is an extremely important piyyut for Messianic Noahites to say on Yom Kippur. The Messianic Chabadniks have been making a concerted effort to get it removed from all Machzorim.

אָז מִלִּפְנֵי בְרֵאשִׁית.

Az mi-lifnei vereisheit
So, prior to creation,

נָוֶה וְיִנּוֹן הֵשִׁית:

Nave veyinon Hesheit
he established the Temple and Yinnon.

תַּלְפִּיּוֹת מָרוֹם מֵרִאשׁוֹן.

Talpiyot maron merishon
The Talpiot above from the beginning,

תִּכֵּן טֶֽרֶם כָּל עַם וְלָשׁוֹן:

Tiken turem kal am velashon
he prepared before any people or language.

שִׁכְנוֹ עָץ שָׁם לְהַשְׁרוֹת.

Shikhno atz sham lehashrot
He decided to let his presence reside there,

שׁוֹגִים לְהַדְרִיךְ בְּדַרְכֵי יְשָׁרוֹת:

Shogim lehadrikh bedarkhei yesharot
to guide the mistaken in straight paths.

רֶֽשַׁע אִם הֶאְדִּים.

Resha im headim
If the wicked are reddened (by sin),

רַחֲצוּ וְהִזַּֽכּוּ הִקְדִּים:

Rakhatzu vehizuku hiqdim
let them wash and be cleansed beforehand.

קֶֽצֶף אִם קָצַף בַּאֲיֻמָּתוֹ.

Qutsef im qatsaf beayumato
If (God’s) fierce wrath is incited,

קָדוֹשׁ לֹא יָעִיר כָּל חֲמָתוֹ:

Qadosh lo yair Kal khamato
the Holy One will not awaken his full rage.

צֻמַּֽתְנוּ בְּבִצְעֵֽנוּ עַד עַתָּה.

Tzumutnu bebitzenu ad atah
So far, our wealth has depleted,

צוּרֵֽנוּ עָלֵֽינוּ לֹא גַֽעְתָּה:

Turnu aluinu lo gatah
but our Rock has not touched us.

פִּנָּה מֶֽנּוּ מְשִֽׁיחַ צִדְקֵֽנוּ.

Panah mennu m'shiach tzidkenu.
Our righteous Messiah has turned from us.

פֻּלַּֽצְנוּ וְאֵין מִי לְצַדְּקֵֽנוּ:

Pulatznu v'ein mi l'tzadkenu.
We're shocked and we have nobody to justify us.

עֲו‍ֹנוֹתֵֽינוּ וְעֹל פְּשָׁעֵֽינוּ.

Onoteinu v'ol p'sha'einu
Our iniquities and the yoke of our sins

עוֹמֵס וְהוּא מְחוֹלָל מִפְּשָׁעֵֽינוּ:

Omes v'hu m'cholal mip'sha'einu.
He bares and he was pained because of our sins.

סוֹבֵל עַל שֶֽׁכֶם חַטֹּאתֵֽינוּ.

Sovel al shechem chatoteinu.
He carried on his shoulder our sins.

סְלִיחָה מְצֹא לַעֲו‍ֹנוֹתֵֽינוּ:

Slichah m'tzo la'onoteinu.
Pardon he found for our iniquities.

נִרְפָּא לָֽנוּ בְּחַבּוּרָתוֹ.

Nirpa lanu b'chaburato.
Healed are we by his wounds.

נֶֽצַח בְּרִיָּה חֲדָשָׁה עֵת לִבְרֹאתוֹ:

Netzach b'riyyah chadashah et livroto.
Forever a new creature, a time of rehabilitation.

חזן מֵחוּג הַעֲלֵֽהוּ.

Mechug ha'alehu.
Bring him up from (out of) the deep/vault/horizon/Circ.

מִשֵּׂעִיר הַדְלֵֽהוּ:

Misse'ir had'lehu.
Draw him (back) from (Mount) Seir (Xtianity).

לְהַשְׁמִיעֵֽנוּ בְּהַר הַלְּבָנוֹן.

L'hashmi'enu b'har haL'vanon.
To let us hear him at Mount Lebanon.

שֵׁנִית בְּיַד יִנּוֹן:

Shenit b'yad yinon.
A second chance by the hand of Yinon.

This text is identical in:

Machzor Yom Kippur Ashkenaz, Musaf for Yom Kippur, Kedushah
The Metsudah Machzor. Metsudah Publications, New York - Eng (paragraph ed.)
Machzor Yom Kippur Sefard, Musaf Service, Reader's Repetition
Machzor Yom Kippur Ashkenaz Linear, Musaf for Yom Kippur, Kedushah
The Metsudah Machzor. Metsudah Publications, New York